Неточни и дори абсурдни резултати дава новият софтуер за преводи създаден за европредседателството на България. Във вторник министър Лиляна Павлова изрично се похвали с новата придобивка на министерството и.
От Dnes.bg дадоха някои примери, които нагледно демонстрират колко е несъстоятелно приложението.
Слоганът на еврошефството ни "Съединението прави силата" на английски се оказа, че е "The compound makes the force".
Призивът на Паисий например също има своите специфики, преведен на английски чрез инструмента на министерството:
"О, неразумни и юроде! Поради что се срамиш да се наречеш българин и не четеш, и не говориш на своя език?" – "О, unreasonable and ironing! Because it`s срамиш to call a Bulgarian and you don`t read, and you don`t speak in your language?"
Известна ирония за родната действителност издава преводът на баналния израз: „I am fine, thank you" – "Аз съм глобен, благодаря". Всъщност е "Добре съм"!
Резултатите са неочаквано разочароващи, като се има предвид, че инструментът е изграден с т. нар. "невронни мрежи", чрез които изучават целия контекст на изречението, за да предложат гладък, четивен, почти "човешки" превод.
Според Павлова обаче новият софтуер максимално пресъздава богатството на езика ни.”Той ще е от изключителна помощ за бъдещите филолози и преводачи", подчертава тя.
19min.media си запазва правото да изтрива коментари, които не спазват добрия тон.
Толерира се използването на кирилица.
Няма коментари към тази новина !
La Petite Maison е най-хитовият ресторант в Кан ...
бТВ Синема 24 юни 21:00ч.
Режисьор: Бър Стиърс Американски актьор
В ролите: Зак Ефрон Майк О'Донъл Матю Пери (Майк О'Донъл) Матю Пери Майк О'Донъл Лесли Ман (Скарлет) Лесли Ман Скарлет Томас Ленън (Нед) Томас Ленън Нед
Тя го вижда да си стяга куфарите и пита:
- Какво значи това?
Той:
- В Южните морета има един остров, където мъжът като прави секс с жена, му дават 25 евро.
Тя:
- Ха, тогава и аз ще дойда, да те видя как ще изкараш с 25 евро на месец!